Поиск по базе сайта:
Согласовано: Председатель профкома icon

Согласовано: Председатель профкома




Скачати 76.71 Kb.
НазваСогласовано: Председатель профкома
Дата конвертації22.02.2013
Розмір76.71 Kb.
ТипИнструкция

Согласовано:

Председатель профкома

_________­­­­­____ /_______________/

«______» _____________ 20_____ г.

Утверждаю:

Директор МКДОУ "Детский сад № 12 комбинированного вида"

______________ /_____________/

«_____» ____________ 20 _____ г.


ИНСТРУКЦИЯ № 9


ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЗАВЕДУЮЩЕГО ХОЗЯЙСТВОМ

1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ


1.1. К работе допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию и прошедшие инструктаж по охране труда и пожарной безопасности.

1.2. Во время работы соблюдайте правила внутреннего распорядка, курите только в отведенных для этого местах и постоянно находитесь в трезвом состоянии.

1.3. На работающего могут действовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

  • Физические: движущиеся машины и механизмы; неогражденные подвижные элементы производственного оборудования; перемещаемые материалы, продукты, тара и упаковка, товары; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны и поверхностей оборудования и материалов; повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте; повышенная или пониженная температура воздуха на рабочем месте; повышенная подвижность воздуха на рабочем месте; опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; недостаточная освещенность рабочей зоны; отсутствие или недостаток естественного света;

1.4 Для данной профессии используйте предусмотренную спецодежду:

  • куртка х/б на утепляющей прокладке – 1 шт на 24 мес.;

  • халат х/б черный – 1 шт. на 12 мес.;

  • рукавицы комбинированные - 1 пара на 3 мес.;

  • валенки дежурные;

  • халат белый дежурный.

1.5 На данном рабочем месте выполняйте требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности.

1.6 Обо всех несчастных случаях и при обнаружении неисправности оборудования, приспособлений и инструментов уведомите своего непосредственного руководителя, руководителя подразделения, руководителя структурной единицы.

1.7 Работник должен уметь оказывать первую (доврачебную) помощь.

1.8 Работнику необходимо соблюдать следующие правила личной гигиены:

  • руки должны быть чистыми, с коротко остриженными ногтями и без украшений, санодежда (спецодежда) – чистой, выглаженной; волосы убраны под головной убор;

  • при посещении уборной снимайте санодежду (спецодежду), а после выхода из нее тщательно мойте руки с мылом и ополаскивайте их 0,2 %-ым раствором хлорной извести;

  • своевременно проходите медицинские осмотры, (исследования) на носительство возбудителей группы тифов и дизентерии;

  • при обнаружении симптомов кишечного заболевания (инфекции),гнойничкового заболевания, ангины, гриппа и других инфекционных заболеваний не приступайте к работе, а обратитесь к врачу;

  • для профилактики заболеваний опорно-двигательного аппарата, укрепления мышц ног, усиления в них кровообращения и уменьшения застойных явлений, используйте комплекс производственной гимнастики, который целесообразно проводить вне цеха, а также самомассаж рук и ног

1.9 Каждый работник, допустивший нарушение требований инструкций может быть привлечен к дисциплинарной ответственности.


^ 2 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ


2.1 Правильно наденьте полагающуюся санодежду (спецодежду) и головной убор. Проверьте их целостность. Не держите в одежде бьющиеся и острые предметы.

2.2 Подготовьте рабочее место. Для этого уберите посторонние предметы, загромождающие проходы и подходы к рабочим местам; проверьте исправность подъемно-транспортного оборудования, стеллажей, деревянных покатов с крюками, тормозных колодок, веревок, роликовых ломов, катальных досок и других приспособлений для перемещения грузов, ограждений эстакад, а также наличие отбойного бруса в местах производства погрузочно-разгрузочных работ; проверьте наличие инструмента для вскрытия тары (клещей, гвоздодеров, выдерг, молотков, ключей и др.); проверьте наличие и пригодность стремянок (лестниц); проверьте надежность установки всех электрифицированных приборов их работоспособность и наличие у них защитного зануления (заземления); проверьте наличие ламп в светильниках и их работоспособность; проверьте работоспособность вентиляции.

2.3 Инструмент должен быть чистым, не деформированным, без заусениц и трещин.

2.4 Рукоятки ручного инструмента должны быть удобны в работе, изготовляться из сухой, твердой и вязкой древесины и надежно крепиться к инструменту. Поверхность рукоятки должна быть гладкой, без трещин, заусениц и сучков.

2.5 При проверке исправности лестниц (стремянок) обратите внимание на наличие и исправность устройств, предотвращающих возможность сдвига и опрокидывания, а также целостность ступеней и косоуров.

2.6 Наличие ламп в светильниках и их работоспособность проверяйте путем их включения.

2.7 Защитное зануление (заземление) у электроприборов проверяйте на надежность крепления заземляющих проводников к корпусам аппаратов.

2.8 Работоспособность вентиляции проверяйте путем ее включения.

2.9 При проверке устойчивости оборудования следите за тем, чтобы оно не упало.

2.10 Перед включением оборудования для проверки убедитесь, что пуск его в работу безопасен для окружающих.

2.11 Проверьте исправность тары для переноски мелких грузов, продуктов и порожней тары.

2.12 Проверьте санитарное состояние помещения, столов, стульев, полок оборудования и т.п.

2.13 Проверьте наличие и санитарное состояние емкостей для мусора. Они должны быть чистыми и иметь крышки.


^ 3 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ


3.1. Не разрешайте производить укладку грузов в штабель в слабой упаковке.

3.2. Следите за исправностью полов в проходах и проездах, немедленно требуйте заделки выбоин и щелей в полу.

3.3. Не допускайте хранения в кладовой одежды, личных вещей, а также легковоспламеняющихся веществ.

3.4 Материалы, имеющие большой спрос, размещайте ближе к месту выдачи.

3.5. Не оставляйте в пустой таре острые предметы и отходы.

3.6. Укладывайте товары в штабеля ровно (по отвесу), прочно (со связкой, клетками или уступами) принимайте меры к предупреждению обвала и раскатки грузов.

3.7. Составляйте штабель из одноименных грузов, имеющих одинаковые габаритные размеры.

3.8. При стеллажном хранении более тяжелые грузы размещайте на нижних полках.

3.9. Следите за тем, чтобы стеллажи были определенной прочности (с расчетом по нагрузке) и достаточной устойчивости.

3.10. Укладывайте грузы на высоту не более 2 м.

3.11. Не укладывайте вплотную штабель к штабелю.

3.12. При укладке товаров в штабеля и на стеллажи соблюдайте проходы между ними не менее 0,7 м, а при движении тележки между стеллажами и штабелями оставляйте проход на 1 м больше ширины тележки. Ширина главного проезда склада должна быть не менее 2,5 м.

3.13. Укладывайте мешки устойчиво, подвязывая тройниками или пятериками.

3.14. Вскрывайте тару только соответствующими инструментами (гвоздодерами, клещами), предварительно удалив все торчащие гвозди и концы проволоки, а металлическую обшивку загните внутрь тары. Не оставляйте в складе и не разбрасывайте около него дощечки с торчащими гвоздями.

3.15. Переносите груз в жесткой таре только в рукавицах.

3.16. Применяйте переносную электрическую лампу с напряжением не выше 12 В.

3.17. Не допускайте наличия открытых токоведущих частей у электроприборов, электрорубильников, штепсельных розеток и выключателей.

3.18. Не прикасайтесь к открытым частям электрооборудования и приборов руками или какими-либо предметами.

3.19. Для работы на высоте (укладка в штабели, снятие с верхних полок, стеллажей и т.д.) пользуйтесь приставными лестницами и стремянками.

3.20. Не допускайте переноски грузов в непрочной таре, имеющей задиры, заусенцы и другие повреждения, с торчащими гвоздями, окантовочной проволокой и полосой.

3.21. Не загружайте тару более номинальной массы брутто. Не перемещайте грузы волоком.

3.22. Следите за равномерным устойчивым расположением груза на платформе тележки.

3.23. Следите за тем, чтобы при движении автомашины задним ходом между бортом машины и элементами задания не находились люди.

3.24. Следите за креплением деревянных покатов при разгрузке бочек с автомашины, а так же за тем, чтобы скатываемые бочки удерживались веревкой. Не допускайте сбрасывания бочек с кузова.

3.25. Пользуйтесь при загрузке бочек и других тяжелых грузов на товарные весы наклонным мостиком.

3.26. При работе с опасными грузами (могущими вызвать взрыв, пожар, отравление, ожоги) следите за исправностью тары и не допускайте ее повреждения; проверяйте надписи на ярлыках и трафаретах для того, чтобы тара строго соответствовала категории упакованного в ней груза.

3.27 Опасные грузы укладывайте на расстоянии 0,5 м от стен кладовой, оставляя при этом поперечные и продольные проходы не менее 1 м. контролируйте состояние снаружи и внутри помещения, где хранятся опасные грузы, надписей «опасно», «курить воспрещается», «в случае пожара звонить по телефону №…».

3.28. Следите за тем, чтобы в складе были деревянные покаты с крюками, тормозные колодки и прочные веревки, роликовые ломы, тележки, катальные доски и другие приспособления для подъема и перемещения груза.

3.29. В темное время суток применяйте искусственное освещение.

3.30. Если транспортное средство устанавливают для погрузки (разгрузки) вблизи здания, то между зданием и задним бортом кузова должен соблюдаться интервал не менее 0,5 м, при этом должен быть отбойный брус. Расстояние между автомобилем и штабелем груза должно быть не менее 1 м.

3.31 Груз на поддонах не должен выступать более чем на 0,02 м с каждой стороны.

3.32. Между рядами груза в бумажных мешках должна быть прокладка из досок.

^ 4 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ


4.1 Действия при возникновении аварий

4.1.1. При прекращении подачи электроэнергии отключите все аппараты и оборудование и сообщите администрации.

4.1.2. При обнаружении на корпусах оборудования и аппаратов электрического напряжения отключите их и сообщите администрации.

4.1.3. При затоплении водой помещения отключите подачу электроэнергии на оборудование и только после этого приступайте к ликвидации аварии.

4.1.4. В случае возгорания электропроводки, оборудования и аппаратов отключите подачу электроэнергии и только после этого, используя углекислотный огнетушитель ОУ–5, приступайте к ликвидации аварии.

4.1.5. Если возникнет пожар, то отключите вентиляцию и электричество, эвакуируйте всех людей из помещения, организуйте тушение, сообщите администрации и в пожарную охрану. Действовать нужно в соответствии с инструкцией по тушению пожаров.

4.1.6. Если работник почувствовал недомогание, то он должен прекратить работу, руководствуясь разделом 5 и сообщить администрации.


^ 5 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ


5.1.Отключите все электрифицированное оборудование от сети вывесив предупредительный плакат: «Не включать! Работают люди!» приступайте к приборке своего рабочего места.

5.2. Отсортируйте всю поврежденную тару.

5.3. Очистите отдельные элементы оборудования от загрязнения, используя для этого специальный инструмент.

5.4. Проведите санитарную обработку оборудования и инструмента.

5.5 Инструмент и инвентарь положите на места хранения.

5.6. Примите меры к опорожнению и санитарной обработке бачков с мусором.

5.7. Проведите мероприятия личной гигиены.

5.8. Снимите спецодежду и поместите ее в место хранения.

5.9. Сделайте заявку администрации на устранение возникших неполадок.


Разработал:____________________________







Схожі:




База даних захищена авторським правом ©lib.exdat.com
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації