Поиск по базе сайта:
Програма вступних випробовувань з французької мови для вступників на навчання за освітньо-кваліфікаційною програмою «Магістр» на історичний факультет icon

Програма вступних випробовувань з французької мови для вступників на навчання за освітньо-кваліфікаційною програмою «Магістр» на історичний факультет




Скачати 85.04 Kb.
НазваПрограма вступних випробовувань з французької мови для вступників на навчання за освітньо-кваліфікаційною програмою «Магістр» на історичний факультет
Дата конвертації31.05.2013
Розмір85.04 Kb.
ТипПрограма

Міністерство освіти і науки України

Львівський національний університет імені Івана Франка

кафедра французької філології


Програма

вступних випробовувань з французької мови для вступників на навчання за освітньо-кваліфікаційною програмою «Магістр» на історичний факультет


Львів 2010


Затверджено на засіданні

Приймальної комісії

Львівського національного університету імені Івана Франка

від 01.03.2010 р.

Протокол № 8


Уклала: старший викладач кафедри французької філології Пірко Л.С.


Програма вступних випробувань з французької мови для вступників на навчання за освітньо-кваліфікаційною програмою «Магістр» на історичний факультет базується на основі програми попереднього вивчення французької мови студентами факультету на першому курсі (70 год.) і передбачає лексико-граматичне тестування на історичну тематику.

Щоб успішно здати вступні екзамени у магістратуру, вступники повинні мати словниковий запас з 2000 слів і словосполучень. До словникового запасу входять також найбільш уживані синоніми, антоніми, омоніми французької мови, умовні скорочення, взяті з французьких наукових і технічних текстів. Потенційний словниковий запас має бути значно розширений за рахунок лексики за фахом.

Оскільки основною метою вивчення іноземної мови є отримання інформації з іншомовного джерела, то вступники повинні вміти безпомилково читати і розуміти текст за фахом французькою мовою, перекласти його рідною мовою, користуючись вивченою галузевою термінологією. Таким чином, читаючи текст, вступники повинні, не звертаючись до словника,

  1. зрозуміти основний зміст прочитаного;

  2. здогадатися про значення незнайомих слів на основі словотворчих ознак і контексту;

  3. розрізнити граматичні форми і конструкції та виявити їх еквіваленти в рідній мові.

При підготовці до вступних випробувань з французької мови слід опрацювати такі граматичні теми:

Артикль. Вживання неозначених, означених, злитих і часткових артиклів.

Іменник. Утворення жіночого роду та множини іменників.

Прикметник. Присвійні та вказівні прикметники. Ступені порівняння прикметників.

Числівник. Кількісні і порядкові числівники.

Займенник. Особові ненаголошені та наголошені займенники.

Дієслово. Групи дієслів. Часи дійсного способу (Présent, Impérаtif, Futur simple, Passé composé, Imparfait, Plus-que-parfait, Futur dans le passé, Temps immédiats). Узгодження часів дійсного способу.

Безособові дієслова. Займенникові дієслова.

Прислівник. Утворення прислівників. Ступені порівняння прислівників.

Прийменник. Вживання простих та складних прийменників.

Вступники повинні знати основні професійні терміни і поняття, розмовні та ділові штампи; володіти лексичним запасом з побутової та культурологічної тематики. При підготовці до випробувань слід звернути увагу на такі розмовні теми:

  • Українсько-французьке співробітництво.

  • Конституційний та адміністративний устрій Франції.

  • Визначні місця Парижу.

  • Відомі люди Франції.

  • Французька преса.

  • Французькі радіо та телебачення.

  • Система освіти у Франції.

  • Львівський національний університет імені Івана Франка.

  • Історичний факультет

  • Моя майбутня професія.



Список літератури.

  1. Р.А. Городецкий, І.С. Самохотская. Французский язык для студентов-историков. Москва., 1991.

  2. Л.Н Родова, А.С. Соколова. Курс французского языка для самостоятельного изучения. Москва., 1998.

  3. Г.Г. Крючков, М.П. Момотенко. Прискорений курс французької мови. Київ., 2003.

  4. Й.І. Донець, М.М. Лисенко. Практична грамматика французької мови. Київ., 1986.

  5. О.Я. Пантелеєва, Є.С. Ємельянова. Французька мова. Харків., 1999.

  6. В.Г. Гак, К.А. Ганшина. Новий французско-русский словарь. Москва., 2000.

  7. Б.І. Бурбело. Французько-український словник. Київ., 1982.

  8. Л.М. Авраменко. Новий французько-український українсько-французький словник. Харків., 2006.



Тестові завдання

з французької мови для вступників на навчання

за освітньо-кваліфікаційною програмою «Магістр»

на історичний факультет


^ Texte. A quel point du texte correspond chacune des affirmations
proposées?



Le mystère des pyramides


1. Dès l’Antiquité, les sages tenaient la Grande Pyramide pour une de sept
merveilles du monde. La Grande Pyramide a 45 siècles derrière elle, et elle
n’est pas la plus ancienne. Mais ce n’est pas si important!

2. Et si cette époque de la grande gloire d’Athènes nous paraît fort lointain, il
faut dire qu’en ces temps reculés les pyramides étaient les plus étonnantes
réalisations de l’humanité.

3. L’essentiel est de savoir que les plus beaux et les plus importants de ces
monuments ont tous été construits en moins d’un siècle.

4. Construits pour quel but, c’est là que commence le problème…

5. Quel est donc l’intérêt de construire un monument haut de 150 mètres, large
de 240 mètres et qui nécessitera 6 500 000 tonnes de pierres!

6. On sait que les pharaons sont parfois enterrés dedans. On sait aussi qu’ils se
prenaient pour des dieux...

7. Mais de là à construire un monument aussi extraordinaire! Certains savants
ont voulu y voir des temples, des observatoires, des montagnes pour échapper
au déluge.

8. Et c’est là qu’est le vrai mystère des pyramides. Elles sont immenses,
colossales, fantastiques, mais généralement, elles ne servent à rien.

9. Les architectes de cette époque étaient des ingénieurs compétents. On ne
bâtissaient pas les pyramides à partir de la base. On commençait par la
construction d’une tour carrée en élevant des murs le long des gradins
décroissants autour d’elle. Et c’étaient en l’an 2 600 avant notre ère!

10. Les pyramides employaient 70 000 travailleurs pendant les trois mois de
l’année. Il fallait les nourrir, les habiller, les loger. Les paysans devaient aller
travailler aux pyramides, les pères comme les fils… C’était l’aube d’une ère
nouvelle dans l’histoire de l’humanité.


1. La construction d’une pyramide commençait par l’élévation d’une tour. (…)

2. Les pyramides sont aussi grandioses qu’inutiles. (…).

3. Les pyramides de l’Antiquité étaient les plus étonnantes réalisations de
l’humanité. (…)

4. Parfois on enterrait les pharaons dans ces pyramides. (…)

5. Chaque année les agriculteurs étaient obligés d’aller travailler aux pyramides
pendant trois mois. (…)


Trouvez la suite des phrases ci-dessous en choisissant une variante
correcte.


6. Le centre commercial et industriel, Québec,

1. … les Anglais.

a été fondé par (…)

2. … les Canadiens.




3. … les Français.







7. Dans le passé Kyїv était divisé en trois

1. … occidentale et orientale.

parties: (…)

2. … Gora, Podil et Petchersk.




3. … du nord et du sud.







8. La France et l’Ukraine sont des nations

1. … ont une identité commune.

qui (…)

2. … sont absolument différentes.




3. … se ressemlent peu.







9. Le Louvre, ancienne résidence royale à

1. … en palais.

Paris, aujourd’hui est transformé (…)

2. … en musée.



3. … en château.







10. Notre-Dame de Paris, église

1. …sur la rive gauche de la Seine.

métropolitaine de Paris, se trouve (…)

2. …sur la rive droite de la Seine.




3. …dans l’île de la Cité.


Remplissez les blancs par une forme grammaticale correspondante.


11. Si tu (…) de me prévenir d’avance je ne pourrai pas venir.

1. oubliras 2. oublies 3. oublie

12. Je voudrais acheter (…) fromage et une bouteille de vin pour ce soir.

1. le 2. de 3. du

13. Nous aimons (…) promener le soir dans le parc.

1. se 2. nous 3. soi

14. Tout à coup elle (…) dans la rue.

1. est tombé 2. a tombée 3. est tombée

15. Je suis fatigué. Je ne veux voir (…)

1. personne 2. une personne 3. pas


Choisissez l’équivalent ukrainien du terme souligné.

16. Napoléon 1er le Grand a déclenché contre la Russie une campagne qui s’est
achevée tragiquement. (…)

1. закінчив 2. почав 3. привів в дію 4. роз’єднав 5. переніс

17. Marie-Antoinette, femme de Louis XVI, est morte guillotinée. (…)

1. отруєна 2. розстріляна 3. повішена 4. страчена 5. поранена

18. Un des traités qui ont mis fin à la Première guerre mondiale a été signé
entre la France, ses alliés et l’Allemagne le 28 juin 1919. (…)

1. трактати 2. наукові твори 3. умови 4. угоди 5. договори

19. Dans le château de Versailles le parlement français a siégé de 1871 à 1878.
(…)

1. засідав 2. керував 3. скривався 4. мав місце 5. перебував

20. Au pied du Vésuve Pompéi a été ensevelie en 79 sous la lave et les cendres
(…).

1. спустошена 2. спалена 3. похована 4. пограбована 5. затоплена


Remplissez les blancs par un mot correspondant.


21. L’histoire d’Anne de Kyїv, épouse d’Henri 1er et (…) de France, est aussi
peu connue.

1. roi 2. reine 3. prince 4. contesse 5. duchesse

22. Les premiers Ukrainiens sont venus en France après la Révolution russe et la
perte de l’indépendance de (…)

1. la France 2. la Russie 3. l’Ukraine 4. la Pologne 5. l’Allemagne

23. La Sitch a été supprimée par Pierre le (…)

1. Terrible 2. Sage 3. Petit 4. Grand 5. Dernier

24. Mazeppa, (…) des cosaques est né près de Kiev au village Mazepintsi en
1644.

1. chef 2. maître 3. dirigeant 4. guide 5. hetman

25. Le président (…) Symon Petloura, en exil à Paris, fut assassiné en 1926, rue
Racine, par un agent bolchévique.

1. russe 2. anglais 3. polonais 4. ukrainien 5. français

КЛЮЧІ



1.9

2.8

3.2

4.6

5.10

6.3

7.2

8.1

9.2

10.3

11.2

12.3

13.2

14.3

15.1

16.2

17.4

18.5

19.5

20.3

21.2

22.3

23.4

24.5

26.4


















Графік консультацій з французької мови для вступників на навчання за освітньо-кваліфікаційною програмою на історичний факультет Львівського національного університету ім. І.Франка



Місяць




День, дата



Прізвище

викладача



Аудиторія


Година

Березень


02.03.10

Вівторок 09.03.10

16.03.10

23.03.10

30.03.10

Лотоцька Н.Я

ауд.430

1150-1310

П'ятниця 05.03.10

12.03.10

19.03.10

26.03.10

вул. Валова,18

ауд. 25

830- 950


Квітень


Вівторок 06.04.10

13.04.10

20.04.10

27.04.10

Лотоцька Н.Я

ауд.430

1150-1310

П'ятниця 02.04.10

09.04.10

16.04.10

23.04.10

30.04.10

вул. Валова,18

ауд. 25

830- 950


Травень


Вівторок 04.05.10

11.05.10

18.05.10

25.05.10

Лотоцька Н.Я

ауд.430

1150-1310

П'ятниця 07.05.10

14.05.10

21.05.10

28.05.10

вул. Валова,18

ауд. 25

830- 950




Завідувач кафедри французької філології Помірко Р.С.


Декан історичного факультету



Схожі:




База даних захищена авторським правом ©lib.exdat.com
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації