Поиск по базе сайта:
Тематичний план самостійної (індивідуальної) роботи з латинської мови та мндичної термінології студентів І курсу медичного факультету на 2005/ 2006 н р. Модуль 1 icon

Тематичний план самостійної (індивідуальної) роботи з латинської мови та мндичної термінології студентів І курсу медичного факультету на 2005/ 2006 н р. Модуль 1




Скачати 57.32 Kb.
НазваТематичний план самостійної (індивідуальної) роботи з латинської мови та мндичної термінології студентів І курсу медичного факультету на 2005/ 2006 н р. Модуль 1
Дата конвертації26.05.2013
Розмір57.32 Kb.
ТипДокументи

Тематичний план самостійної (індивідуальної) роботи з латинської мови та мндичної термінології студентів І курсу медичного факультету на 2005/ 2006 н.р.

Модуль 1



з/п


Тема

Кільк

годин



Вступ. Фонетика. Алфавіт. Класифікація голосних і приголосних. Дифтонги. Диграфи. Буквосполучення.

1,5



Фонетика. Довгота і короткість. Наголос.

1,5



Поняття “науковий термін”. Структура анатомо – гістологічних термінів. Граматичні категорії іменника, хар-ка відмін, словникова форма іменників, визначення основи іменника, називний і родовий відмінок, їх роль у побудові термінів. Неузгоджене означення, способи перекладу.

1,5



Граматичні категорії прикметника, поділ на групи. Родові закінчення, визначення основи. Узгоджене означення.

1,0



Морфологічна і синтаксична структура дво- і кількаслівного анатомічного терміна з різними типами означень. Поточний тестовий контроль.

1,0



Іменники І відміни. Лексика. Вирази. Греко – латинські еквіваленти. Грецькі іменники І відміни. Найбільш вживані прийменники з Acc. i Abl.

1,5



Іменники ІІ відміни, чоловічий, середній рід. Лексика: сталі вирази, суфікси. Греко – латинські еквіваленти іменників ІІ відміни.

1,5



Системне вивчення прикметників 1 групи. Лексика. Дієприкметники минулого часу пасивної форми. Лексика. Суфікси. Сталі вирази. Греко – латинські еквіваленти.

1,5



Практичні навички змістових модулів 1-2.

1,5



Іменники ІІІ відміни. Знаходження основи, типи, парадигми всіх родів.

1,5



Узгодження прикметників І групи з іменниками ІІІ відміни.

1,5



Приголосний тип.Чоловічий рід. Винятки. Сталі вирази. Лексика. Греко–латинські еквіваленти.

1,5



Голосний тип, закінчення середнього роду. Винятки. Особливості відмінювання деяких слів середнього роду – vas, gramma etc. Лексика. Греко – латинські еквіваленти. Сталі вирази.

1,5



Закінчення жін. роду. Винятки. Лексика. Греко–латинські еквіваленти жін. роду. Сталі вирази.

1,5



Особливості відмінювання іменників грецького походження на “sis”, а також латинських слів типу febris і інші. Лексика. Сталі вирази.

1,5



Прикметники ІІІ відміни. Лексика. Сталі вирази. Узгодження з іменниками І, ІІ, ІІІ відміни. Лексика. Дієприкметники теперішнього часу активного стану. Лексика. Вживання в анатомічній термінології. Ступені порівняння прикметників в медичній термінології.

1,5



Вивчення іменників IV– V відміни. Винятки. Лексика. Сталі вирази. Поточний тестовий контроль модуля.

1,5




Індивідуальна робота

1,0




РАЗОМ

24



Модуль 2

год.

1.

Дієслово: Категорії дієслова. Наказовий спосіб. Дійсний спосіб теперішнього часу активного і пасивного стану. Умовний спосіб в рецептурі: дієслово fio, fiĕri. Увага на переклад 3 особи однини і множини пасивного стану. Сталі рецептурні вирази.

2

2.

Хімічна номенклатура. Назви елементів, кислот, солей, оксидів, складних ефірів.

1

3.

Фармацевтичні частотні відрізки в назвах препаратів, які вказують на хімічний склад препарату, частотні відрізки терапевтичного, анатомічного, фізіологічного і фармакологічного характеру.

2

4

Назви рослини в номенклатурі лікарських засобів.

1

5.

Рецепт, його граматична структура, моделі рецептурних прописів. Структура рецепта. Граматична структура рецептурної фрази. Правила виписування рецептів. Розгорнуті і скорочені прописи рецептів.

2

6.

Латинська номенклатура лікарських форм. Додаткові написи в рецептах.

1

7.

Виписування рецептів на тверді лікарські форми.

2

8.

Виписування рецептів на м’які лікарські форми.

2

9.

Виписування рецептів на рідкі лікарські форми.

2

10.

Скорочення в рецептах та читання скорочень.

1

11.

Поняття “клінічний термін”. Види клінічних термінів. Структура термінів – композитів латинською та українською мовою.

1

12.

Словотвір. Латинські прийменники в ролі префіксів.

1

13.

Грецькі префікси. Аналіз термінів – композитів, записаних латинською та українською мовами.

1

14.

Утворення термінів – композитів за заданими морфемами та терміноелементами.

1

15.

Утворення термінів назв хвороб запального, незапального та пухлинного характеру.

1

16.

Переклад латинською мовою деяких діагнозів основних розділів медицини терапія, хірургія, нервові хвороби, гематологія, стоматологія та інші.

1

17

Підготовка до підсумкового модульного контролю

2




Індивідуальна робота

2




РАЗОМ

26

Зав. каф. латинської мови доц. Смольська Л.Ю.



Схожі:




База даних захищена авторським правом ©lib.exdat.com
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації